Nuevo Cifras Clave (los famosos Key Data) de Eurydice: La enseñanza de las lenguas en las escuelas de Europa

acceso a la publicación

Eurydice, la red europea de información sobre educación de la Comisión Europea, acaba de publicar la cuarta edición de su informe sobre la enseñanza de lenguas dentro de su colección “Cifras Clave”: Key Data on Teaching Languages at School in Europe.

Este informe ha sido elaborado en estrecha cooperación con la Comisión Europea y pone de relieve la diversidad lingüística como parte del ADN de Europa. Abarca no solo las lenguas oficiales de los Estados Miembros, sino también las regionales o aquellas pertenecientes a minorías que llevan hablándose en Europa durante siglos, así como las lenguas que las diferentes oleadas de inmigrantes han ido trayendo a territorio europeo. Si bien la coexistencia de tal diversidad de lenguas constituye una ventaja, igualmente supone un gran reto para Europa.

Esta edición del Key Data, que combina datos estadísticos con información sobre normativa y políticas educativas, describe las principales políticas sobre la enseñanza y aprendizaje de lenguas, poniendo el foco en las lenguas extranjeras. Contiene 60 indicadores elaborados a partir de diferentes fuentes, como la red Eurydice, Eurostat y las encuestas internacionales PISA y TALIS de la OCDE. Los indicadores se distribuyen en cinco grandes capítulos bajo los siguientes títulos:

  • Contexto
  • Organización
  • Participación
  • Profesorado
  • Procesos de Enseñanza.

Además, completa la información proporcionada por la edición anterior publicada en 2012 a través de la investigación de nuevas áreas, como la oferta de instrucción lingüística al alumnado inmigrante en las escuelas.

Algunas de las preguntas a las que el informe contesta con todo detalle desde el contexto europeo son las siguientes:

  • ¿Qué lenguas aprenden los estudiantes en Europa y a qué edad empiezan a aprender la primera y la segunda lengua extranjera?
  • ¿Qué nivel de competencia lingüística se requiere que alcancen los estudiantes al final de la etapa de educación obligatoria?
  • ¿Cómo se articula el aprendizaje integrado de contenidos a través de la lengua extranjera (AICLE)?
  • ¿Qué formación, inicial y continua, reciben los profesores de lengua extranjera?
  • ¿Cómo se fomenta y apoya la movilidad transnacional de los docentes de lengua extranjera para contribuir a su desarrollo profesional continuo?
  • ¿Cómo se evalúa la competencia lingüística de los inmigrantes recién incorporados al sistema educativo y qué medidas de apoyo lingüístico se ponen a su alcance?

Algunos datos interesantes que podemos adelantar en este post y de los que puedes obtener toda la información detallada en el informe son:

Los estudiantes comienzan el aprendizaje de la lengua extranjera a una edad más temprana

En cuanto al panorama general en la Unión Europea, el 83,8 % del alumnado de la etapa de Educación Primaria estudió una o más lenguas extranjeras en 2014, lo que supone un incremento de 16,5 puntos porcentuales desde el año 2005. Dicho dato evidencia el hecho de que los alumnos comienzan este aprendizaje a una edad más temprana que en el pasado.

En la mayoría de los países el alumnado comienza a estudiar una primera lengua extranjera como asignatura obligatoria entre los 6 y los 7 años, en los primeros cursos de Educación Primaria. Tan solo en Polonia, Chipre y la Comunidad germana de Bélgica se establece la obligatoriedad del aprendizaje de la lengua extranjera en la Educación Infantil.

El aprendizaje de una segunda lengua extranjera no es obligatorio en todos los países

En 2014 un 59,7% del alumnado de la etapa de Educación Secundaria Obligatoria aprendía dos o más lenguas extranjeras, lo cual reflejaba un aumento considerable respecto a 2005 cuyo porcentaje de estudiantes era del 46,7%. Esta tendencia evidenció un cambio en cuanto a las políticas lingüísticas que un determinado número de países decidieron implementar con el objetivo de rebajar la edad de comienzo del aprendizaje de una segunda lengua como asignatura obligatoria, lo cual se tradujo en un aumento del número de alumnos que aprendían dos lenguas extranjeras.

Otra tendencia relevante es aquella que reflejan los currículos nacionales de otros países para los que la prioridad no está en la obligatoriedad del aprendizaje de dos lenguas extranjeras, sino en el hecho de ofrecer a todos los estudiantes la oportunidad de aprender dos o más lenguas.

El inglés es la lengua extranjera más estudiada

En casi todos los países de Europa, el inglés es el idioma más estudiado por el alumnado de Educación Primaria y Secundaria. En 2014, el 97.3% del alumnado aprendió inglés en la etapa de Educación Secundaria Obligatoria. Con respecto a la Educación Primaria, el porcentaje de alumnado ha experimentado un crecimiento de 18,7 puntos porcentuales desde el año 2005, alcanzando un total del 79,4%.

El idioma francés ocupa el segundo lugar en la Educación Secundaria Obligatoria, con un 33,3% de alumnos que la estudiaron en 2014. Le sigue el alemán como la tercera lengua de estudio más popular, con un 23,1% de estudiantes, seguida por el español con un 13,1%.

Se requiere que el alumno consiga un nivel de “usuario independiente” en  la primera lengua extranjera al terminar sus estudios

La gran mayoría de países utilizan el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL) establecido por el Consejo de Europa, que define niveles comparables de dominio de las lenguas extranjeras en el contexto internacional.

En la mayor parte de países se requiere que el alumnado que finaliza la Educación secundaria superior obtenga un nivel mínimo de B2 (“vantage”) en la primera lengua extranjera, mientras que otros establecen el nivel B1 (“threshold”). Ningún sistema educativo europeo exige la obtención de los niveles avanzado o de dominio (C1 o C2).

En cuanto a la segunda lengua extranjera, los niveles de logro exigidos son menores que para la primera.

Los estudiantes de Formación Profesional aprenden menos lenguas extranjeras que sus homólogos de educación general

Los estudiantes de los ciclos formativos de Formación Profesional tienden a estudiar los mismos idiomas, pero en términos de participación se evidencia una clara tendencia al aprendizaje de menos lenguas con respecto a la enseñanza general. Las estadísticas de participación reflejan las diferencias en cuanto a la oferta lingüística en el currículo oficial de la enseñanza general con respecto a la oferta para alumnos de Formación Profesional.

Más de la mitad del profesorado de lenguas extranjeras viajan fuera de su país por motivos profesionales

Según la encuesta TALIS de 2013, el 56,9% de los profesores de lengua extranjera en la etapa de Educación Secundaria Obligatoria ha viajado al extranjero por motivos profesionales durante su formación inicial o mientras ejercían la profesión. Este porcentaje es mayor que el de profesores de otras asignaturas, que representa solo el 19,6%.

La financiación y las dificultades para suplir al profesorado son dos factores que pueden contribuir a la escasa movilidad de este colectivo, aunque son los programas de financiación de la Unión Europea los que proporcionan a este profesorado el apoyo económico necesario para que puedan realizar estos viajes profesionales.

La mayoría de los países de Europa proporcionan apoyo lingüístico a los alumnos inmigrantes recién llegados

Satisfacer las necesidades de los alumnos inmigrantes recién incorporados al sistema educativo requiere la implementación de los mecanismos de apoyo apropiados para tal fin. Actualmente existe normativa central para la comprobación del nivel de conocimiento de la lengua de instrucción en aproximadamente un tercio de los países, mientras que en el resto la recepción y evaluación de este alumnado se realiza según las directrices que el centro educativo tenga establecidas en aras de su autonomía.

Una de las medidas de apoyo más extendida entre los países de Europa es la provisión de clases separadas en las que se proporciona un aprendizaje intensivo de la lengua de instrucción, para que este alumnado se incorpore lo antes posible a las clases ordinarias. Asimismo, más de la mitad de los sistemas educativos europeos ofrecen enseñanza personalizada o un currículo individualizado.

Si quieres saber mucho más, puedes acceder a la publicación completa.

A vuestra disposición,

Eurydice España-REDIE